پاسخ به سوال مفهوم عبارت
همان طور که می دانید یکی از 8 سوال ترجمه و تعریب سوال از مفهوم جمله (عبارت،بیت و...) یا به عبارتی انطباق مفهوم جمله سوال با جملات دیگر یا ابیات و آیات دیگر می باشد. برای پاسخ به این سوال اولین گام حفظ خونسردی و باور به این شعار که این سوال برای من است نه استاد من! سپس تلاش در درک صحیح جمله ی سوال و پس از آن تلاش در درک گزینه ها و حتما رد گزینه های نامربوط می باشد.
اگر پس از طی مراحل بین دو گزینه مردد ماندید که باید به طور شانسی جواب را انتخاب کنید اما اگر به هیچ صورتی به جواب نرسیدید، سوال را بی پاسخ رها کنید.
از آن جا که جملات مورد سوال از متن کتاب استخراج می شوند، ما در این جا مهم ترین جملات و عبارات را برایتان آورده ایم:
عبارات مهم
1 - یوم تجد کل نفس ما عملت من خیر محضراً.
روزی که هر کس آنچه از نیکی انجام داده است، آماده می یابد.
2 - ان الارض یرثها غبادی الصالحون.
همانا زمین را، بندگان نیکوکار من ارث می برند.
3 - ا تامرون الناس بالبر و تنسون انفسکم.
آیا مردم را به نیکی دستور می دهید و خودتان را فراموش می کنید.
4 - و لقد صرِّفنا فی هذا القرآن للناس من کلّ مثل.
و در این قرآن برای مردم از هر مثالی آوردیم.
5 - انّ الحسنات یذهبن السیئات.
همانا نیکی ها، بدی ها را از بین می برد.
6 - البرّ ان تعمل فی السر عمل العلانیه.
نیکی، آن است که در پنهان همانند آشکارا عمل نمایی.
7 - و لاتحسبنّ الذین قتلوا فی سبیل الله امواتاً بل احیاء عند ربهم یرزقون.
و کسانی که در راه خدا کشته شده اند مرده مپندار بلکه ایشان زنده اند و نزد پروردگارشان روزی می خورند.
8 - و من قتل مظلوماً فقد جعلنا لولیه سلطاناً.
و هر کس مظلومانه کشته شودف ما برای سرپرست او تسلط و صاحب اختیاری قرار داده ایم.
9 - فعسی ان تکرهوا شیئاً و یجعل الله فیه خیراً کثیراً.
پس چه بسا از چیزی بدتان می آید ولی خداوند در آن خوبی زیادی قرار داده است.
10 - و لو کنت فظّـاً غلیظ القلب لانقضّوا من حولک.
و اگر انشان درشت خوی سنگدل بودی بلافاصله از پیرامونت پراکنده می شدند.
11 - فلا تسقط من هو دونک فیسقطک من هو فوقک.
کسی را که ناتوان تر و پایین تر از توست، پایین مینداز چرا که در این صورت کسی که قویتر و بالاتر از توست، تو را پایین خواهد انداخت.
12 - قد یضر الشیئ تجو نفعه ----- ربّ ظمآن بصفو الماء غصّ
گاهی چیزی که از آن امید سود بردن داری به تو زیان می رساند ----- چه بسا تشنه ای که با آب زلال خفه می شود.
13 - فابتدر سعیک و اعلم انّ من ----- بادر الصید مع الفجر قنص
در تلاشت پیشی بگیر و بدان که هر کس ----- در صبح زود مبادرت به شکار کند، صید می کند.
14 - انّما الدنیا خیال عارض ----- قلّما یبقی و اخبار تقصّ
دنیا فقط خیال و تصور گذراست ----- به ندرت باقی می ماند و خبر ها روایت می شود.
15 - و اغتنم عمرک ایام الصبا ----- فهو ان زاد مع الشیب نقص
عمرت را در روز های کودکی با ارزش بشمار ----- پس اگر عمرت زیاد شود به همراه پیری ناقص می شود.
16 - رایت الدهر مختلفاً یدور ----- فلاحزن یدوم و لاسرور
روزگار را دیدم در حالی که به گونه های مختلف می چرخید ----- پس نه اندوهی ماندگار است و نه شادی.
17 - دقّات قلب المرء قاءله له ----- انّ الحیاه دقاءق و ثوان
ضربان قلب انسان به او می گوید ----- همان زندگی، دقیقه ها و ثانیه هاست.
18 - فی الجبن عار و فی الاقدام مکرمه و المرء بالجبن لا ینحو من القدر.
در ترسیدن، ننگ و در انجام دادن کار، بزرگواری و عظمت است و انسان با ترس از تقدیر نجات پیدا نمی کند.
19 - انبما یخشی الله من عباده العلماء.
از میان بندگان خدا فقط دانشمندان از او می هراسند.
20 - انّ الله یحبّ ان یری اثر النعمته علی عبده.
همانا خداوند دوست دارد اثر نعمتش بر بنده اش را ببیند.
21 - بشاشه لوجه خیر من سخاء الکفّ.
خوشرویی از شخاوت و بخشنده بودن بهتر است.
22 - اللسان جِرمه صغیر و جُرمه کبیر.
زبان، جِرم و سنگینی آن کوچک و جُرم و گناه آن بزرگ است.
23 - ان السماوات و الارض کانتا رتقاً ففتقناهما.
اینکه آسمان ها و زمین، بسته بودند پس ما آن ها را شکافتیم.
24 - لاتصبحوا اهل البدع و لاتجالسوهم.
با بدعت گذاران و نوآوران در دین همراه نشوید و با ایشان مجالست ننمایید.
25 - لیس من یقطع طرقاً بطلاً.
کسی که راهزنی کند قهرمان نیست.
26 - فمن یعرف المطلوب یحقر ما بذل.
هر کس هدف و مطلوب خود را بشناسد آن چه را صرف نموده کوچک می شمارد.
27 - قصّر الآمال فی الدنیا تفز ----- فدلیل العقل تقصیر الامل
آرزوهایت را در دنیا کم کن تا رستگار شوی ----- پس نشانه ی عقل، کم شدن آرزوهاست
28 - الساعی فی الخیر کفاعله و الماشی فی الشر کعامله.
انسان تلاش کننده در کار خیر، مانند انجام دهنده ی آن است و انشان حرکت کننده در بدی، مانند انجام دهنده ی آن است.
29 - کلکم راع و کلکم مسوول عن رعیته.
همه شما عهده دار مسئولیت هستید و همه تان نسبت به پیروان و افراد تحت اختیارتان مسئول هستید.
30 - الغرب لایرید لکم غیر ضیاعکم و غفلتکم و مستقبل بلدکم و لایرید غیر نهب ثرواتکم و جرّ کم الی التبعیه و الاسر.
جهان غرب، فقط تباهی شما و غفلتتان از آینده کشورتان و غارت ثروت هایتان و کشیدن شما به پیروی و اسارت را می خواهد.
31 - الراحمون یرحمهم الرحمان.
خداوند کسانی که دیگران را می بخشند، مورد بخشش و رحمت قرار می دهد.
32 - جوله الباطل ساعه و جوله الحق الی قیام الساعه.
قدرت نمایی باطل برای یک لحظه است در حالیکه قدرت نمایی حق دائمی و تا وقوع قیامت می باشد.
33 - الافضل لنا مواجهه حقائق الحیاه المرّه بالرضا و التفاول.
بهترین کار برای ما رویارویی با حقیقت های تلخ زندگی با خوش بینی و رضایت است.
34 - الانسان حین یعتمد علی غیره لن یعمل عملاً هاماً و لکن حین یعتمد علی نفسه یجب ان نخاف منه!
هنگامی که انسان بر دیگری تکیه کند، کار مهمی انجام نخواهد داد اما هنگامیکه بر خودش تکیه رند، باید از او بترسیم.
35 - لن تنالو البر حتی تنفقوا ممّا تحبّون.
هرگز به نیکی نخاهید رسید مگر اینکه از انچه دوست دارید به دیگران ببخشید.
36 - علی الصدیق ان یعتبر زینک زینه و شینک شینه.
دوست باید زیبایی تو را زیبایی خودش و زشتی تو را زشتی خودش به حساب آورد.
37 - غزاه لئن قتلوا وردنا ----- فلن یقتلوا الحم فی الیاسمین
اگرچه اشغالگران، جوانان ما را کشتند ---- پس رویا و امید را در گل یاس نخاوهند کشت
38 - طغاه و لو کسروا عظمنا ----- من الموت نولد فی کل حین
هر چند متجاوزان استخوان ما را شکستند ----- در هر لحظه از مرگ، متولد می شویم
39 - لینفق ذوسعه من سعته.
باید شخص دارای مکنت و سرمایه از سرمایه اش انفاق کند.
40 - من حفر بئراً لاخیه وقع فیها.
هر کس، برای برادرش چاهی بگند خودش در آن می افتد.
41 - ما تقدبموا لانفسکم من خیر تجدوه عند الله.
آن چه پیشاپیش از نیکی برای خودتان فرستاده اید نزد خداوند می یابید.
42 - من طلب العلی سهر اللیالی.
هر کس خواهان برتری است باید شب ها بیداری بکشد.
43 - انّ الله لایغیر ما بقوم حتّی یغیروا ما بانفسهم.
همانا خداوند وضعیت گروهی را تغغیر نم دهد مگر اینکه خودشان، آن را تغییر دهند.
44 - لا تحسب المجدتمراً انت آکله ----- لن تبلغ المجد حتی تعلق الصبرا
بزرگی و برتری را مانند خرمایی نپندار که به راحتی ان را بخوری ----- به بزرگی نخواهد رسید مگر اینکه گیاه بد بو را بچشی.(سختی را تجربه کنی)
45 - بقدر الکدّ تکتسب المعالی.
برتری ها به میزان تلاش و کوشش به دست می آیند.
46 - من نصب نفسه للناس اماماً فلیبدا بتعلیم نفسه قبل تعلیم غیره.
هر کس خودش را برای مردم پیشوا و رهبر قرار دهد، باید قبل از یاد دادن به دیگران شروع به یاد دادن به خودش بکند.
47 - کلّ نفس بما کسبت رهینه.
هرکس نسبت به انچه به دست آورده و انجام داده مسئول است.
48 - کانّ ارضاء الناس غایه لاتدرک.
گویا راضی کردن هدفی است که به دست نمی آید.
49 - أحسب الناس أن یترکوا أن یقولوا آمنّا و هم لا یفتنون.
آیا مردم گمان کرده اند همین که بگویند ایمان آورده ایم رها می شوند در حالیکه هنوز امتحان نشده اند.
50 - متی ما تلق من تهوی ----- دع الدنیا و أهملها
هر گاه کسی را که دوست داری ملاقات نمودی دنیا را رها کن و آن را ناچیز بینگار.
51 - و عباد الرحمن الذین یمشون علی الارض هوناً.
و بندگان خداوند بخشنده کسانی هستند که روی زمین با تواضع و به آرامی راه می روند.
52 - اعجاب المرء بنفسه دلیل علی ضعف عقله.
غرور و تکبر شخص دلیل و نشانه ای بر کمبود عقل اوست.
53 - انّ الاحمق یصیب بحمقه أعظم من فجور الفاجر.
همانا انسان نادان به واسطه ی نادانی اش بیشتر از بدکاری انسان بدکار مبتلا می شود.
54 - لاخیر ودّ امری متلون.
در دوستی با انسان منافق (چند رو) هیچ خیر و خوبی نیست.
55 - من جدّ وجد.
هر کس جدیت و تلاش پیشه کند، (مقصودش را) می یابد.
منبع : کتاب آخر (سیب) عربی مهر و ماه