سلام عیدتون مبارک
دوستان
حرفه ای های عربی !!!!!
من میخوام ۸ سوال ترجمه و ۴ سوال درک مطلب بزنم یعنی تقریبا ۵۰ درصد عربی !!!
ترجمه مشکلی ندارم فقط
برای درک مطلب چه کتابی رو پیشنهاد میکنید؟؟؟
یه کتاب باشه که خودتون واقعا ازش نتیجه گرفتید
خیلی ممنون
سلام عیدتون مبارک
دوستان
حرفه ای های عربی !!!!!
من میخوام ۸ سوال ترجمه و ۴ سوال درک مطلب بزنم یعنی تقریبا ۵۰ درصد عربی !!!
ترجمه مشکلی ندارم فقط
برای درک مطلب چه کتابی رو پیشنهاد میکنید؟؟؟
یه کتاب باشه که خودتون واقعا ازش نتیجه گرفتید
خیلی ممنون
سلام.
درک مطلب به همین سادگی گاج ،
حدود نصفشو کار کردم ، فقط درک متنای کنکور رو اورده و میشه گفت از نصف به بعد سخت میشه ، بعد از اون باید رو متنای کتاب درسی عربی و لغتاش تقریبا مسلط باشی ، مگه اینکه متن رو راحت بدن ، ولی اکثر درک متنای ۹۰ به بعد جزو متنای تقریبا سخت حساب میشن.
موفق باشین
سلام
ببین یه نکته ی خیلی مهم اینه که اگه 50 درصد می خوای یکم بیشتر از 50 باید بخونی (برای مثال امسال یکی از سوالات درک مطلب جواب درست درمون نداشت و اصلا مال این بود که نشه زد فکر کنم )
شما روی 9 تست درک مطلب کار کن چون سوالات مفهوم بعضی مواقع خیلی نا مفهومن و این که تست های تشکیل و همچنین تجزیه و ترکیب فوق العاده آسون هستن که جمعا 5 سوال بسیار آسون رو تشکیل میدن ... اکثر سوالا تو 2 سوت با حذف گزینه حل میشن
کتاب هم به همین سادگی گاج رو خیلی ها میگن خوبه ( البته خودم استفاده نکردم و جزوه دبیرمو کار می کردم ) ولی در کل هر کتابی که درک مطلب های کنکور رو داره خوبه ...
موفق باشید
سلام
کتاب خاصی مد نظرم نیست فقط شما هر روز یک درک مطلب کنکور رو حل کنید. بعد از دو هفته کم کم با قلق متن آشنا میشید. نیازی نیست همه لغات متن رو درک کنید که.
سلام
برای ترجمه شما باید تمام ترجمه متن درسای کتاب درسی رو بلد باشین حتی خوده تمرین های کتاب درسی هم باید ترجمه اشو بلد باشید لازم نیست لغات خارج از کتاب درسی عربی حفظ کنید کارگاه های ترجمه ای رو خوب یادبگیرید و اینکه هر روز تست ترجمه کار کنید و تک تک گزینه ها رو تحلیل کنید واسه تحلیل صرفی هم که تو قسمت درک مطلب هست شما باید قواعد بلد باشید و بتونید رد گزینه کنید باید روی قواعد تسلط داشته باشید کتاب خاصی لازم نیست
این نظر من بود و خودم این از این روش استفاده میکنم امیدوارم که واسه شما هم مفید باشه
برای ترجمه وقتت رو روی متن خوندن و معنی کردن تلف نکن
تست ترجمه نیاز به معنی کردن نداره ( همه ی گزینه ها یه کلمه رو براش یه معنی نوشتن ) و نیازمند نکات خاص خودشه مثل توجه به زمان فعل ، معرفه و نکره بودن، معنی کلماتی مثل من و ما،کل و ...
ولی کارگاه های ترجمه رو قبول دارم خیلی مهم هستند ولی
در کل از یه کتاب همه رو دنبال هم بخونید و تست بزنید خیلی تاثیر بهتری داره و زمان کمتری هم ازتون می گیره و می تونید این زمان رو صرف مباحث دیگه بکنید
ویرایش توسط Levi_Ackerman : 04 فروردین 1397 در ساعت 15:41
این بهترین جواب تو این تاپیک
نیاز به چیز خاصی نداری متن زیاد نگا کن
قلقش میاد دستت
متنای سالای قبل هنر زبان تج انسانی ریاضی به اندازه کافی زیاد هست ک درکشون کنی
یه سری نکات و ترفند یاد بگیری اکی میشی
رو درک مطلبم زیاد کلیک نکنید تو کنکور چون بعضی از درک مطلبا انقد پیچیدس ک استادا هم سرش بحث دارن
مثه یه درک مطلب بود تو کنکور 90
سعی کن درک مطلب اولویت اخرت باشه تو پاسخگویی
در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربر و 1 مهمان)