خانه شیمی

X
  • آخرین ارسالات انجمن

  •  

    صفحه 2 از 2 نخستنخست 12
    نمایش نتایج: از 16 به 26 از 26
    1. Top | #16
      کاربر باسابقه

      Khoshhalam
      نمایش مشخصات
      نقل قول نوشته اصلی توسط lfbbfok نمایش پست ها
      به زودی سریال "سرنوشت یک مبارز" روی آنتن شبکه نمایش می رود. به گزارش ایسنا، به گفته محمد حسام‌پور، مدیر تامین برنامه شبکه نمایش، به دلیل درخواست و استقبال مخاطبان شبکه، تداوم پخش سریال‌های شرقی در دستور کار شبکه نمایش است.

      وی با اشاره به انجام مراحل دوبله سریال "سرنوشت یک مبارز" از آغاز پخش این سریال از اوایل خرداد ماه خبر داد.

      حسام پور گفت: سریال سرنوشت یک مبارز (gyebaek - warrior's fate) داستان زندگی ژنرال گِبک، جنگجوی معروف باکجه ای است. این سریال، محصول سال ۲۰۱۱ کره جنوبی است که در ۳۶ قسمت ساخته و موفق به دریافت جایزه بهترین بازیگر مرد و زن از نگاه کارگردانان و بهترین چهره جدید در بازیگری از جشنواره شبکه " ام بی سی" شد.

      مدیر تامین برنامه شبکه نمایش در خصوص ساعات پخش سریال گفت : نظر به درخواست‌های مکرر مخاطبان شبکه نمایش برای تکرار سریال‌های خارجی جدید شبکه، سریال "سرنوشت یک مبارز" در ساعت ۱۹ پخش و در ساعات یک بامداد، هفت صبح و یک بعد از ظهر تکرار خواهد شد.

      حسام پور در پایان اضافه کرد: البته شبکه نمایش در رویکردی جدید علاوه بر سریال های شرقی، چند سریال غربی جدید محصول کشورهای کانادا، استرالیا و انگلیس نیز در دست آماده سازی دارد، که به زودی پخش خواهد شد.

      وی سریال های رودخانه برفی و در برابر آینده را از جمله این سریال ها عنوان کرد.

      پخش سریال درحاشه متوقف میشه که رسانه ملی فیلم کره ای پخش کنه.
      قهوه تلخ تو رسانه های داخل پخش نمیشه و حتی با dvd هم جلو ساختشو میگیرن
      بعدش با کلی ادعا و قمپز میگن چرا مردم ما.هوا.ره می خرن و تی وی ایرانو نگا نمیکنن.



      ای داد...
      چرخ یک گاری در حسرت واماندن اسب
      اسب درحسرت خوابیدن گاریچی
      ومرد گاریچی در حسرت مرگ




    2. Top | #17
      کاربر نیمه فعال

      نمایش مشخصات
      حالا فیلم کره ای میذارن خب درست دوبله کنن کل داستانو عوض میکنن! سریال ماه در اغوش خورشید(حتی اسمشم اشتباهی بود)فقط یه قسمتشو تلویزیون نگاه کردم کل دیالوگاش عوض شده بود

    3. Top | #18
      کاربر باسابقه

      نمایش مشخصات
      نقل قول نوشته اصلی توسط staar نمایش پست ها
      حالا فیلم کره ای میذارن خب درست دوبله کنن کل داستانو عوض میکنن! سریال ماه در اغوش خورشید(حتی اسمشم اشتباهی بود)فقط یه قسمتشو تلویزیون نگاه کردم کل دیالوگاش عوض شده بود
      خیلی از فیلم ها و سریال ها رو تو دوبله عوض میکنن(اینم بگم ایران تو دوبله جزء کشور های برتره. نگفتم اول الان بعضیا میان و گیر میدن که بدون دلیل امار دادم فقط میدونم جزءچند کشور اوله)یه بار یه فیلم هندی دیدم هم کلا موضوعش عوض شده بود

    4. Top | #19
      کاربر نیمه فعال

      نمایش مشخصات
      نقل قول نوشته اصلی توسط محمد3568 نمایش پست ها
      خیلی از فیلم ها و سریال ها رو تو دوبله عوض میکنن(اینم بگم ایران تو دوبله جزء کشور های برتره. نگفتم اول الان بعضیا میان و گیر میدن که بدون دلیل امار دادم فقط میدونم جزءچند کشور اوله)یه بار یه فیلم هندی دیدم هم کلا موضوعش عوض شده بود
      قبلا بهتر دوبله میکردن الانه دیگه بد شده.اره خیلی فیلمارو یا موضوعشو عوض میکنن یا یه تیکشو حذف میکنن

    5. Top | #20
      کاربر باسابقه

      نمایش مشخصات
      نقل قول نوشته اصلی توسط staar نمایش پست ها
      قبلا بهتر دوبله میکردن الانه دیگه بد شده.اره خیلی فیلمارو یا موضوعشو عوض میکنن یا یه تیکشو حذف میکنن
      اما درکل ایران دوبلش فوق العاده است مثلا باب اسفنجی زبون اصلیش هیچ جذابیتی نداره اما دوبله فارسیش خیلی جذاب شده

    6. Top | #21
      کاربر نیمه فعال

      نمایش مشخصات
      نقل قول نوشته اصلی توسط محمد3568 نمایش پست ها
      اما درکل ایران دوبلش فوق العاده است مثلا باب اسفنجی زبون اصلیش هیچ جذابیتی نداره اما دوبله فارسیش خیلی جذاب شده
      البته انیمیشن بحثش جداس زبان اصلیش جالب نیست اما دوبلش عالیه

    7. Top | #22
      کاربر باسابقه

      نمایش مشخصات
      نقل قول نوشته اصلی توسط staar نمایش پست ها
      البته انیمیشن بحثش جداس زبان اصلیش جالب نیست اما دوبلش عالیه
      اره میدونم اما خب کلا هم همینجوریه تو فیلما هم خوب کار میکنن

    8. Top | #23
      کاربر باسابقه

      Mehrabon
      نمایش مشخصات
      اره
      تو دوبله گری واقعا حرف نداره
      خیلی تمیز کار میکنن
      قبلن هم گفتم هیچی خوده زبون اصلی نمیشه - صداشون خیلی خیلی قشنگه - ولی تو دوبله مسخره میشه - شما اگه فقط یکی دوبار پای زبون اصلی بشینید دیگه از دوبله متنفر میشید


      --------
      به نظرم واسه دوبله باید از گروه کلاه قرمزی استفاده بکنن خخخخخ - مخصوصا بعبعی وقتی که خارجی صحبت میکنه خخخخخ

    9. Top | #24
      کاربر باسابقه

      bi-tafavot
      نمایش مشخصات
      دوبله ایران واقعا قدرتمنده! من اینو به عینه دیدم، فیلم ارباب حلقه ها زبان اصلی(انگلیسی) و زبان ایتالیایی و فارسی شو دیدم. واقعا دوبله ایرانی با زبان اصلیش مو نمیزد به خصوص اسمیگل و ارک ها.


    10. Top | #25
      کاربر باسابقه

      AkhmooAsabani
      نمایش مشخصات
      اره ایران دوبلش حرف نداره.....

    11. Top | #26
      در انتظار تایید ایمیل

      نمایش مشخصات
      دوبله ایران خوبه، ولی زبان اصلیش یه چیز دیگست، اونایی که میگن دوبله بهتر از زبان اصله، باید بهشون بگم که چون تو دوبله کارشون راحت بوده و به زبان خودشون بوده، اونجوری حس کردن، اگه شما واقعا انگلیسی بلد باشین، اون موقع میفهمین که زبان اصل ماجراش متفاوته و دوبله به گردش هم نمیرسه.

    صفحه 2 از 2 نخستنخست 12

    افراد آنلاین در تاپیک

    کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

    در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    موضوعات مشابه

    1. پاسخ: 36
      آخرين نوشته: 22 اردیبهشت 1395, 00:21
    2. پاسخ: 9
      آخرين نوشته: 07 اسفند 1393, 17:41
    3. پاسخ: 2
      آخرين نوشته: 23 آبان 1393, 14:56
    4. آموزش محاسبات ذهنی ریاضی (ویژه مسایل فیزیک،شیمی، هندسه) تدریس دکتر افشار
      توسط afshar در انجمن مطالب مشاوره ای و آموزشی کنکور
      پاسخ: 1
      آخرين نوشته: 27 شهریور 1393, 13:32
    5. کارت گرافیک چند گیگ نیاز داریم ؟! 1 بهتره یا 2 یا ...؟؟ vga
      توسط amirali27 در انجمن کامپیوتر، اینترنت و بازیهای کامپیوتری
      پاسخ: 2
      آخرين نوشته: 07 دی 1392, 18:42

    کلمات کلیدی این موضوع




    آخرین مطالب سایت کنکور

  • تبلیغات متنی انجمن