آره من دارم اطلاعات غلط میدم
من باعث شدم همه نظام جدید ها زیست شون رو خراب کنند
من دارم بچه ها رو فریب میدم
نظام جدید ها واسه هر کلمه فارسی شده ای که میخونن ترجمه ی انگلیسی اون کلمه رو هم توی زیرنویس نداشته ی کتاب شون میخونن و از همین زیرنویس های نداشته باید بدونن که به یاخته ای که کتابشون همه جا ازش یاد کرده باید بگن سلول و تازه کلمه ی سلول رو انگلیسی ش رو هم باید بلد باشن چون کتابای درسی شون واسشون تو پرانتز نداشته شون نوشته:cell
خیلی جالبه چند وقت پیشا داشتم با یه نظام جدیدی عزیز سر یه سوال حرف میزدم بهم یه سوال داد گفت ببین میتونی اینو حل کنی
کلی روش وقت گذاشتم ولی جوابش از کتابای ما در نیومد
رفتم کتابای خودشون رو گشتم تا این که پیدا کردم جواب میشد= سلول های کشنده طبیعی !!!!
رفتم ویکی پدیا و زدم سلول های کشنده طبیعی تا این که واسم نوشت: سلول های nk !! یعنی Natural killer cell این همون ترجمه ی سلول های کشنده طبیعی بود که تو کتابشون اومده بود و مخفف ش میشد سلول های nk
رفتم جواب رو واسش نوشتم سلول های nk!!!
چنان داد و بیدادی راه انداخت که آقا ما سلول های nk نداشتیم چرا چرت و پرت میبافی و...
وقتی بهش گفتم تازه فهمید منظورم همون سلول های کشنده ی طبیعی بوده
حالا هم شما راست میگید دوازدهم های عزیز واقعاً در سوالاتشون نیاز شدیدی به جایگزین انگلیسی کلمات دارن اصلاً اگه اون نباشه سوال ناقصه
من فریب کارم
پ.ن:سازمان سنجش واسه این گفته که آوردن معادل لاتین واجب هست که کسایی که نظام قدیم درس خواندن و با این واژه ها آشنا نیستند(که غیر ممکنه آشنا نباشند چون اونا هم زیست نظام جدید ها رو مطالعه کردند!) به مشکلی برخورند!
راستی من تازه فهمیدم که فقط من فریبکار نیستم و آزمون های آزمایشی هم در حال فریبکاری هستند ملاحظه بفرمایید:
که چطور مسأله ی به این مهمی توسط آزمون های آزمایشی رعایت نشده است